close

 

98年11月6日 經濟日報 經營管理中的一篇文章,

「讀孫子兵法學英文」
明天會更好 There is always tomorrow.

There is always tomorrow.jpg

裡頭有不少可以背起來的佳句,

有興趣的朋友可以到作者的部落格:www.suntzu4u.com.tw

大概是前陣子連續兩個月被老外總裁笑我的報告
總是太直接而沒有一點marketing sense,


比方說,iMAX的銷售量為什麼在後面幾個月突然提昇?
我會直接的寫:reflect actual performance
(因為連續幾個月都銷售的很好,而我們知道是因為Escape欠車使然),
而總裁潤飾過後就變成:
share increased due to a sucessful True Ford sales campaign ...
(其實所謂的marketing sense有點類似要有一點political sense,
再白一點就是做好就邀功,做不好,就找原因)

再連續被他取笑了兩個月後,
我開始特別注意總裁怎樣表達意思,
他用了什麼話來修飾婉轉的表達可能是問題的問題,
他怎麼使用漂亮的英文來更加強化我們的好表現。

反正在外商工作的最大好處就是學英文,
我很正面的看待他笑我這件事情上。

回到這篇文章,佳句有這些:

Stands taller after taking many beatings
像阿甘正傳的阿甘,打斷手骨顛倒勇,勇敢面對困厄。

Life is like a box of chocolates ... you never know what you're gonna get.
人生就像巧克力,到嘴才知真滋味。

No matter how bad today was, there is always tomorrow and we get the fresh start to try again. 留得青山在,不怕沒柴燒。

What you do along the way is where the joy occurs, not just the end accomplishment. Life is a journey, not an end. "過程比結果更重要,掌握這個原則,人生不會白過"

我最喜歡的是這句:

I am old enough to do the crime because I'm old enough to do the time.
^^

這句話可以這麼翻譯: 大丈夫敢作敢當,我不擔心個人得失。

/Sunny

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 monedith 的頭像
    monedith

    路走到底了,就轉彎。

    monedith 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()